名片曝光使用說明

步驟1:創建名片

微信掃描名片二維碼,進入虎易名片小程序,使用微信授權登錄并創建您的名片。

步驟2:投放名片

創建名片成功后,將投放名片至該產品“同類優質商家”欄目下,即開啟名片曝光服務,服務費用為:1虎幣/天。(虎幣充值比率:1虎幣=1.00人民幣)

關于曝光服務

名片曝光只限于使用免費模板的企業產品詳細頁下,因此當企業使用收費模板時,曝光服務將自動失效,并停止扣除服務費。

<

返回首頁

產品分類 更多>>

廣告是一種實用性很強的文體,一則廣告必須具有說服力和記憶價值,才能創造商業價值。隨著商品經濟的發展和各國經貿交往的增加,廣告翻譯日益重要。 (1)尊重和把握民族心理差異,迎合譯入語消費者的美學 在不同的文化背景下,人們可能對相同的事物具有截然相反的聯想,因而廣告翻譯要實現其目的,譯者必須熟悉譯語文化,翻譯時發揮譯語的文化優勢,轉換商品所承受的負面意義。前幾年我國生產的“白象”牌電池,在國內很受歡迎。因為“白象”在中文里有“吉祥如意”的文化內含。 (2)語言樸實規范,節奏簡練明快 廣告翻譯重要的目標是讓廣大消費者通過譯文“一勞永逸”的記住自己所代表的商品,建立長久深遠的銷售網。因此,廣告翻譯就必須樸實規范,形象生動。然而目前市場上很多廣告譯名又長又不知所云,難以起到溝通商品與消費者的作用,一定程度上影響了銷售與消費。如“紅梅”譯成Red Plum Blossom, “山水”譯成SHANG SHUI BRAND, “白云山”譯成White Cloud and White Mountain等等都有不足之處。 因此,在英語廣告翻譯時,譯語廣告要適當的簡化,譯者不應機械地找搬原文用詞,應大膽翻譯才能化平淡為精彩。 (3).創造性翻譯 廣告翻譯為了獲得異國消費者,實現其目的,譯者必須在譯語環境里找到能調動和激發消費者產生購買欲的語言、文化手段,這時廣告翻譯已顯而易見不再是簡單的文字轉換,而是一種創造性工作。Poison百愛神(香水品牌),Poison一詞本意是“毒藥”或“毒物”,那些令人憎惡的東西。但一旦用作香水品牌,就不能直譯了。國外的市場分析研究發現,一些女性追求一種野性、粗鄙的異國風情,為迎合他們的口味,精心設計Poison香水,受到了不少女性的青睞,開拓了商品銷售市場。這種品牌名稱介紹到我國,譯者要充分考慮我國女性溫柔嫻淑的特點,運用逆向思維進行創造性翻譯。譯者創造性產物“百愛神”香水,一下子受到中國女士的歡迎,打開了中國市場。 綜上所述,廣告語言是一門藝術,它既有信息價值,又蘊涵藝術價值。盡管好的廣告植根于好的產品,但廣告的說服力很大程度上是通過廣告語言實現的。它直接關系到商品信息的無障礙傳播,并對社會產生間接的精神上和文化上的影響。因此譯者翻譯時應使譯文具有同原文一樣的表現力和感染力,甚至優于原文。只有這樣才能翻譯的質量,才能更好的把我國的產品展示在國際舞臺上,促進我國企業更快地與國際接軌。 網址:http://www.chinatransyx.com/2013/tips_1129/246.html
產品推薦
“廣告翻譯的策略”信息由發布人自行提供,其真實性、合法性由發布人負責。交易匯款需謹慎,請注意調查核實。
主站蜘蛛池模板: 含山县| 赣榆县| 洪湖市| 宁安市| 阜康市| 安龙县| 麻城市| 沙坪坝区| 桂林市| 岑巩县| 包头市| 西乌珠穆沁旗| 东港市| 竹溪县| 江山市| 开远市| 察隅县| 多伦县| 怀安县| 郎溪县| 扎兰屯市| 囊谦县| 喀喇沁旗| 岳阳市| 潜山县| 宣化县| 长汀县| 聂拉木县| 彰化市| 会昌县| 来宾市| 清苑县| 定远县| 台湾省| 确山县| 科技| 盐边县| 襄城县| 定安县| 芒康县| 来安县|