供應龍巖同聲傳譯設備同傳
龍巖同聲翻譯,龍巖同聲傳譯設備
龍巖聲譯會務服務有限公司
是同聲傳譯?
同聲傳譯 (Simultaneous interpretation,SI),又譯為同聲翻譯,同時傳譯,簡稱"同傳"。它是在發言人講話的同時進行翻譯。同聲傳譯又可以分為兩種:一種是"耳語傳譯",又稱"半同聲傳譯",俗稱"咬耳朵",就是在發言人講話的同時,口譯譯員坐在聽者身邊小聲翻譯;另一種就是同聲傳譯,要求口譯譯員聽(輸入)、譯(轉換)、說(輸出)同時進行;譯員坐在口譯箱里,要能夠聽懂國際會議上各種口音的發言,就像母語那樣毫不費力;在聽懂、聽全和正確理解的基礎上,迅速地把所有聽到的內容譯成另一種語言。在國際會議上的發言,一般語速是每分鐘100~150個詞。
是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式。是當今世界流行的一種翻譯方式,具有很強的學術性和性,通常用于正式的國際會議。目前,世界上 95% 的國際會議采用的都是同聲傳譯的方式。
------
同聲傳譯設備的相關系統設備
1. 翻譯員控制臺.
2. 2副翻譯員耳機.
3. 翻譯主機.
4. 幅射器.
5. 發射器腳架.
SONY.日本___ 主機部分.
BOCSH德國_____ 主機部分.
6. 副接收機與耳機<100副.
7. 翻譯房.
8. 鐵條(輻射器用). 隨同配置
9.無線傳輸設備
隨著中國與世界交流的日益頻繁,隨著中國國際地位的提高,現在不管是里的國際會議,都離不開中文,都少不了來自中國的同聲傳譯。全球幾乎天天都有國際會議,在中國召開的國際會議也越來越多,可以說同聲傳譯在國內和國際的市場都是巨大的。
咨詢電話: 1.5.7.1.0.1.2.2.0.4.7
聯系人:徐小姐
公司網址:www.sy-hw.com